jueves, 8 de octubre de 2009

MA PROF

Mi profe de francés es mi amiga Male. Nos conocimos hace ya un montón de años en el taller de dramaturgia de Patricia Zangaro. Juntas escribimos una obra, produjimos un ciclo de teatro leído e hicimos la asistencia de dirección de Ábaco. Además de dramaturga y traductora de francés, Male, que vive en el delta del Tigre, o, para hablar con propiedad, "en la isla", cursa o está cursando todas las materias de la Universidad del Hippie. Tiene abejas, hace ungüentos y cremas con miel, tiene huerta, teje al crochet y en dos agujas, se corta sola el pelo, es vegetariana, canta (hermoso), toca la guitarra y ahora el charango, baila chacarera y un larguísimo etcétera.

Male, como empecé a contar antes de irme por las ramas con la Universidad del Hippie, es mi profesora de francés. En el viaje anterior me elogiaron mucho por mi nivel y vocabulario, elogios que le transmití a Male pero que no termino de creerme con respecto a mí misma. Ahora que ella vive en la isla, las clases se suspendieron. Pero en las vísperas de este viaje me agarró el ataque de que me había olvidado todo, j'avais tout oublié, y encima Jose no habla francés y tiene que laburar, y yo también tengo que laburar, en el Festival. Así que armamos un cronograma de clases de emergencia a la medida de mi desesperación, que obviamente después no respetamos ni ella ni yo. Porque nuestras clases son cualquiera, son n'importe quoi. Entra las primeras cosas que aprendí a decir en francés están mocos (hay dos palabras: crote de nez si es moco duro, morve si es moco líquido), resaca (gueule de bois) y pija (bite), por ejemplo.

Repaso las notas de las clases que estamos teniendo y son fiel reflejo de mis últimos tiempos:

gorge: garganta (No me terminaba de curar de una laringitis que me tuvo a maltraer).
se detendre: relajarse (Un sueño imposible).
Je ne peut pas me passer de l'internet: No puedo prescindir de internet (Sin comentarios).

Entre esa clase y la siguiente, surgieron inesperados inconvenientes económicos:

Un tas de problems: Un montón de problemas
toucher le salaire: cobrar
déponser: gastar

Para la última clase, todo estaba más encaminado. Male vino a casa con tiempo, cosa que hacía mucho que no pasaba, y hubo una larga, dispersa y desopilante clase, que incluyó el vocabulario:

théière: tetera
ceindrier: cenicero

Y una explicación en francés acerca de la reproducción sexual de las plantas de la que no tomé nota porque estábamos en el jardín flasheándola con la pasionaria.



Ahora sí, ya me siento más segura para embarcar et arriver à Paris.

4 comentarios:

Diego dijo...

Ton frances c´est pas mal!!!

Une petite recomendation, si vous alez á paris, c´est importaqnt de connaitre le bar La Belleviloise:

http://www.labellevilloise.com/

A+, et bon voyage

Diego

Diego dijo...

J´ai habite a Troyes pour etudier l´anne dernier....

Es una ciudad hermosa parecida a "Far Far Away"... si quieren algo de info o lo que sea decile a Jose que me llame.. ce lui qui me connaitre.
A+

jose dijo...

¡Un abrazo, Dieguín! Lindas las fotos, no sabía que sacabas

angeles dijo...

Me re gustaron las materias de la Universidad del Hippie. Mamá, qué me está pasando?!